2006-01-11

kong_en_ge: (Default)
2006-01-11 06:34 pm

Яшчэ раз пра цяжкасці перакладу

Тыя латышы, якія білінгвічна пераклалі назвы на мапе беларускай тэрыторыі, маюць на сваім сайце каталог сваіх выданняў. Цяжка сказаць, што там робіцца ў версіях на іншых мовах, але расейскі варыянт не пакідае сумнёву ў варожым стаўленні :-)



З.Ы.Цікава "другаёб" -- гэта назоўнік (гледзячы па форме) ці прыслоўе (гледзячы па семантыцы)? :-)
kong_en_ge: (Default)
2006-01-11 06:34 pm

Яшчэ раз пра цяжкасці перакладу

Тыя латышы, якія білінгвічна пераклалі назвы на мапе беларускай тэрыторыі, маюць на сваім сайце каталог сваіх выданняў. Цяжка сказаць, што там робіцца ў версіях на іншых мовах, але расейскі варыянт не пакідае сумнёву ў варожым стаўленні :-)



З.Ы.Цікава "другаёб" -- гэта назоўнік (гледзячы па форме) ці прыслоўе (гледзячы па семантыцы)? :-)