Яшчэ раз пра цяжкасці перакладу
Jan. 11th, 2006 06:34 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Тыя латышы, якія білінгвічна пераклалі назвы на мапе беларускай тэрыторыі, маюць на сваім сайце каталог сваіх выданняў. Цяжка сказаць, што там робіцца ў версіях на іншых мовах, але расейскі варыянт не пакідае сумнёву ў варожым стаўленні :-)

З.Ы.Цікава "другаёб" -- гэта назоўнік (гледзячы па форме) ці прыслоўе (гледзячы па семантыцы)? :-)

З.Ы.Цікава "другаёб" -- гэта назоўнік (гледзячы па форме) ці прыслоўе (гледзячы па семантыцы)? :-)